Notas generales: -. Este poema es del gran poeta y escritor Alexander Sergueievich Pushkin, que sería el equivalente en ruso de nuestro Cervantes, en lo que a categoría artística se refiere, si es que se pueden comparar genios de esta grandeza. -. He separado las sílabas para mayor comodidad. Si detectáis algún error, decídmelo para corregirlo. -. Los versos están separados mediante lineas de guiones. -. Las letras unidas por '_' que anteceden a ciertas palabras son preposiciones (v, k) que se pronuncian junto a la siguiente sílaba. -. Las letras 'L' (л) son duras, como en catalán, salvo que lleven detras el signo blando (ль), entonces serían como en Castellano. -. Las letras 'G' de final de palabra son duras, como en la palabra "gato". -. Las letras escritas como 'Z' se pronuncian sonoras, no sordas como en español. -. La combinación 'zh' es un sonido que no existe en Castellano. Sería una especie de 'Y' sonora, por decir algo... -. La combinación 'iy' tampoco existe en Castellano y no sé cómo explicarlo. -. La letra 'ы' la he escrito como una 'i', pero no es el mismo sonido. Estos sonidos se pueden escuchar en Google Translator haciendo click en el icono altavoz. Sonido 'z': https://translate.google.es/?hl=es&tab=wT#ru/es/%D0%B6 Sonido 'zh': https://translate.google.es/?hl=es&tab=wT#ru/es/%D0%B6 Sonido 'iy' (este no está muy bien pronunciado): https://translate.google.es/?hl=es&tab=wT#ru/es/%D0%B8%D0%B9 Sonido 'ы' (Tampoco está bien pronunciado): https://translate.google.es/?hl=es&tab=wT#ru/es/%D1%8B Notas particulares con referencias numéricas: (1) La palabra sería "bar-zá-ia", con acento en la 'A', pero he supuesto que para seguir el ritmo el acento ha de ir en la 'O'. Por este motivo se convierte en "bór-za-ia" (2) Como la 'G' de "gato" ================================ ЗИМНЯЯ ДОРОГА - Camino invernal Слова А. Пушкина, Музыка А. Алябьева =============================== Сквозь вол-нис-тые ту-ма-ны Skvoz vol-nis-tie tu-ma-ni Про-би-ра-ет -ся лу-на, Pra-bi-ra-iet-sia lu-na, На пе-чаль-ны-е по-ля-ны Na pe-chal-ni-e pa-lia-ni Льет пе-чаль-но свет о-на. Liot pe-chal-na sviet a-na. ---- По до-ро-ге зим-ней, скуч -ной Pa da-ro-guie zim-nieiy, skuch-naiy Трой -ка бор-за-я бе -жит, Troiy-ka bor-za-ia(1) be-zhit, Ко-ло-коль-чик од-но-звуч -ный Ka-la-kol -chik ad-na-zvuch-niy У-то-ми-тель-но гре-мит. U-to-mi-tel -na gre-mit. ---- Что -то слы -шит-ся род-но-е Shto-ta sli-shit-sia rad-no-ie В дол-гих пес -нях ям -щи -ка: V_dal-guij pies-niaj iam-schi-ka: То раз-гул-ье у-да-ло-е, To raz-gul-ie u-da-lo-ie, То сер -деч -на -я тос-ка... To sier-diech-na-ia tas-ka ---- Ни ог-ня, ни чер -ной ха-ты, Ni ag-nia ni chior-naiy ja-ti, Глушь и снег... На-встре-чу мне Glush i snieg... na-vstre-chu mnie Толь-ко вер-сты по-ло-са-ты Tol-ka vier-sti pa-la-sa-ti По-па-да -ют-ся од-не... Pa-pa-da-iut-sia ad-nie... ---- Скуч-но, груст-но... Зав-тра, Ни-на, Scuch-na, grust-na... zav-tra, Ni-na, Зав-тра к ми-лой воз-вра-тясь, Zav-tra k mi-laiy vaz-vra-tias, Я за-бу-дусь у ка-ми-на, Ia za-bu-dus u ca-mi-na, За-гля -жусь не на-гля -дясь. Za-glia-zhus ne na-glia-dias. ---- Звуч -но стрел-ка ча -со-ва -я Zvuch-na strel-ka cha-sa-va-ia Мер -ный круг сво-й со-вер -шит, Mier-niy krug(2) svo-iy sa-vier-shit, И, до-куч-ных у-да-ля -я, I, da-kuch-nij y-da-lia-ia, Пол-ночь нас не раз-лу-чит. Pol-nach nas ne raz-lu-chit. ---- Груст-но, Ни-на: путь мой ску -чен, Grust-na, Ni-na: put moiy sku-chen, Дрем -ля смолк-нул мой ям -щик, Driem-lia smolk-nul moiy iam-schik, Ко-ло-коль-чик од-но-зву-чен, Ka-la-kol -chik ad-na-zbu-chen, О-ту-ма-нен лун-ный лик. A-tu-ma-nen lun-niy lik.